堀田佳男 Profile
2013年9月
« 8月   10月 »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  
カテゴリ
バックナンバー
2017年11月 (14)
2017年10月 (18)
2017年9月 (14)
2017年8月 (15)
2017年7月 (18)
2017年6月 (14)
2017年5月 (18)
2017年4月 (15)
2017年3月 (17)
2017年2月 (17)
2017年1月 (17)
2016年12月 (21)
2016年11月 (17)
2016年10月 (15)
2016年9月 (10)
2016年8月 (9)
2016年7月 (12)
2016年6月 (9)
2016年5月 (12)
2016年4月 (10)
2016年3月 (11)
2016年2月 (11)
2016年1月 (11)
2015年12月 (9)
2015年11月 (10)
2015年10月 (10)
2015年9月 (11)
2015年8月 (11)
2015年7月 (11)
2015年6月 (10)
2015年5月 (8)
2015年4月 (12)
2015年3月 (9)
2015年2月 (9)
2015年1月 (10)
2014年12月 (10)
2014年11月 (10)
2014年10月 (9)
2014年9月 (9)
2014年8月 (10)
2014年7月 (10)
2014年6月 (10)
2014年5月 (9)
2014年4月 (11)
2014年3月 (10)
2014年2月 (10)
2014年1月 (10)
2013年12月 (6)
2013年11月 (9)
2013年10月 (10)
2013年9月 (8)
2013年8月 (10)
2013年7月 (10)
2013年6月 (10)
2013年5月 (10)
2013年4月 (9)
2013年3月 (10)
2013年2月 (8)
2013年1月 (11)
2012年12月 (9)
2012年11月 (10)
2012年10月 (10)
2012年9月 (10)
2012年8月 (11)
2012年7月 (10)
2012年6月 (11)
2012年5月 (10)
2012年4月 (10)
2012年3月 (12)
2012年2月 (11)
2012年1月 (12)
2011年12月 (11)
2011年11月 (11)
2011年10月 (11)
2011年9月 (10)
2011年8月 (12)
2011年7月 (11)
2011年6月 (11)
2011年5月 (9)
2011年4月 (8)
2011年3月 (9)
2011年2月 (9)
2011年1月 (8)
2010年12月 (9)
2010年11月 (9)
2010年10月 (8)
2010年9月 (9)
2010年8月 (8)
2010年7月 (7)
2010年6月 (9)
2010年5月 (6)
2010年4月 (8)
2010年3月 (7)
2010年2月 (5)
2010年1月 (7)
2009年12月 (7)
2009年11月 (6)
2009年10月 (8)
2009年9月 (6)
2009年8月 (4)
2009年7月 (1)
2009年6月 (2)
2009年5月 (3)
2009年4月 (2)
2009年3月 (2)
2009年2月 (2)
2009年1月 (2)
2008年12月 (2)
2008年11月 (2)
2008年10月 (2)
2008年9月 (2)
2008年8月 (1)
2008年7月 (3)
2008年6月 (3)
2008年5月 (3)
2008年4月 (1)
2008年3月 (2)
2008年2月 (3)
2008年1月 (4)
2007年12月 (4)
2007年11月 (3)
2007年10月 (2)
2007年9月 (2)
2007年8月 (1)
2007年7月 (2)
2007年6月 (3)
2007年5月 (3)
2007年4月 (6)
メタ情報
カテゴリー: Japan Business Press ― 2013年9月30日

急増する失踪者と児童売春  米国社会の隠れた病巣とは

fbi1.jpg

by FBI

カテゴリー: 日経ビジネス・オンライン ― 2013年9月25日

アメリカのイマを読む 米国とイランの歩み寄りは本物か

obama3.jpg

by the White House

カテゴリー: Thought for the day ― 2013年9月24日
少しだけ夢のあるストーリー

9月初旬のことである。カナダ西海岸にあるバンクーバー島(バンクーバー市ではない)の海岸に1本のビンが流れついた。

島に住むスティーブ・サーバー(53)という男性は海岸の散歩を日課としており、そのビンを見つける。ライトグリーンのガラス製のビンで、ワインボトルのような形状だ。白い蓋で密閉されている。

見たところ、古そうなビンである。中が少し透けて見えるほど表面が波で洗われている。蓋を固定する金属もサビついている。

よく見ると、手紙のようなものが中にあった。しかも手書きのサインが読める。

「(カナダ)ベリングハム市在住アール・ウィラード、1906年9月26日」

その手紙が本物であれば、107年前に書かれたものということになる。本当だろうか。

100年以上も太平洋に漂い、最近カナダの海岸に漂着したのか。その手紙には何が書かれているのか。

サーバーはアール・ウィラードという名前からできる限りのことを調べた。すると、カナダのベリングハム市で1888年8月28日に生まれた人物であることがわかった。そして1907年に結婚した後、バンクーバーに越していた。

その後アメリカのシアトルに移り、1948年にロサンゼルスで亡くなっていた。電気技師だった。

ビンは1906年にサンフランシスコからベリングハムに汽船で移動中に海に投げたものであることもわかる。

ただ、サーバーはまだビンの蓋を開けていない。手紙を読まずに、名前だけでここまでのことを突き止めたのだ。地元紙に語っている。

「いましばらくは中の手紙はミステリーということにしておきたい。だから開封せずに置いておきます」

(敬称略)

カテゴリー: Japan Business Press ― 2013年9月18日

化学兵器を国際管理に置くことにしたシリアの欺瞞 アサド政権の延命で困窮する周辺国

obama7.jpg

ホワイトハウスのスタッフとシリア情勢について協議するオバマ大統領。  by the White House

カテゴリー: 新しい英語 ― 2013年9月15日
新しい英語(9)

仕事がら英文を読む機会が多い。新しい表現に出会うと思わず笑顔になる。

昨日、「ナショナル・レビュー」という米誌をネット上で読んでいて、自分で笑みが浮かんでいるのがわかった。

Putin is now just basically doing donuts in Obama’s front yard.

(プーチン大統領はホワイトハウスの前庭でドーナツを作っているだけ、、、)

ちょっとおかしい。

ドーナツは作っていません。「do donuts」は「ぐるぐる回る」という意味。つまりオバマ大統領に踊らされているということだ。

英和事典・熟語辞典は新しい英語に追いついていない。これはしょうがない。日常の口語表現が常に先行するからだ。

ある事典にはdo donutsの意味が出ていたが、「ドーナツを作る」という意味だけだった。

french-cruller.jpg

ちなみに、フレンチ・クルーラーは私の一番好きなドーナツ。